01./02.10.2016 Anreise in mehreren Gruppen - Voyage en plusieurs groupesHeute reisen die einzelnen Gruppen mit Flugzeug und Bus sowie privaten Personenwagen an. Umarmungen sowie Austausch von Grüßen der Daheimgebliebenen und Empfang bei den Gastgebern. Aujourd'hui les différents groupes prennent l'avion, le bus ou les véhicules personnels pour se rendre à Saujon Embrassades et adieux à ceux qui restent et accueil par nos hôtes. |
|||||
aktiv während der Reiseactif pendant le voyage |
|||||
  |
|||||
03.10.2016 Rallye zu Fuß in Saujon - offizieller Empfang am Nachmittag Jeu de piste à pied à travers Saujon - accueil officiel l'après-midiIn mehreren Gruppen erkunden die deutschen Besucher die Stadt Saujon und beantworten dabei (hoffentlich) alle Fragen des Fragebogens. Am späten Nachmittag (17:30) treffen sich alle Gäste und Gastgeber am "Schloss" Haus der Vereine zur offiziellen Begrüßung mit dem Bürgermeister und den Vereinsvorsitzenden - und Musik. Plusieurs groupes : les visiteurs allemands sont interrogés et on leurs apportent des réponses (on l'espère) toutes les questions du questionnaire L'après-midi, tous les invités retrouvent leurs hôtes au "Château", maison des associations pour le pot de bienvenue avec le maire et les conseillers municipaux - en musique |
Saujon kennen lernenappprendre à connaître Saujon |
||||
  |
|||||
Mittagspausepause de midi |
|||||
Empfang mit Musik und Ansprachen acceuil musicale et des discours |
|||||
  |
|||||
04.10.2016 Besuch in Mornac mit den Sümpfen/Salzgärten - Visite à Mornac avec les maraisIn 2 Gruppen wird Mornac besichtigt. Eine Gruppe bleibt im Ort und folgt einer Führung durch das "alte " Mornac, die Kirche und weitere Sehenswürdigkeiten. Die zweite und weitaus größere Gruppe folgt der Führung des Vereins "L'huître pédagogique" durch die Landschaft der gezeitenabhängigen Becken im Marschland. Hier befanden sich Salzgärten zur Gewinnung des Salzes aus Meerwassen. Heute werden die Becken zum Teil zur Austern- und Krebszucht - genannt: les Claires - verwendet, immer unter Zuführung von Frischwasser aus dem Atlantik. Mornac en 2 groupes. Un groupe reste sur place et suit la visite guidée à travers le vieux Mornac, l'église et d'autres curiosités. L'autre groupe, bien plus important suit la visite de l'association "L'huitre pédagogique" à travers la campagne. Bassin dépendant des marais. Ici on trouvait des marais salants issu du sel de mer. Aujourd'hui les bassins sont utilisés pour l'élevage des huitres et des crevettes (On les appelle des Claires), toujours avec approvisionnement à partir de l'eau de mer |
|||||
in Mornac - à Mornac |
|||||
  |
|||||
in den Sümpfen/Salzgärten - dans les Marais |
|||||
  |
|||||
  |
|||||
  |
|||||
zurück in Mornac - retour à Mornac |
|||||
  |
|||||
09.10.2016 Flusskreuzfahrt mit "MS Bernard Palissy" -- "Les trésors de Lisette"
|
|||||
auf der Charantesur la Charante  |
|||||
  |
|||||
  |
|||||
  |
|||||
Les trésors de Lisette  |
|||||
06.10.2016 Strandsegeln und Spaziergang Saint Georges de Didonne
|
|||||
  |
  | ||||
07.10.2016 Abtei von Sablonceaux -- Weingut "la Chauvillière" -- La Soirée
|
|||||
L'Abbaye de Sablonceauxes |
|||||
  |
|||||
La Chauvillière |
id="akt-2"> | ||||
La Soirée |
|||||
  |
|||||
  |
|||||
08.10.2016 Abreise -- Fin du séjourAb 8:00 reisten die verschiedenen Gruppen wieder ab. Es gab sogar Abschiedstränchen. Die Gruppe mit dem Bus machte Station in Mons in Belgien. Die Fliegenden hatten noch ein besonderes Sicherheitserlebnis bei der Kontrolle auf dem Flughafen; konnten dann aber abends wieder in den eigenen Betren schlafen. A partir de 8h, les différents groupes ont pris le chemin du retour. Même quelques larmes ont coulé. Le groupe qui prenait le bus a fait une halte à Mons en Belgique. Ceux qui prenaient l'avion ont subi un contrôle de sécurité approfondi à l'aéroport ; mais ont pu quand même dormir dans leurs propres lits le soir. |
|||||
Die Heimreise trajet du retour |
|||||
  |